Сегодня опять столкнулась с проблемой двойных согласных в написании по-русски некоторых иностранных слов. Для себя я решила проблему блоггер или блогер - в пользу последнего варианта.
Многие агентства и газеты (РИАновости, Интерфакс, Газета.ru, gzt.ru, Известия, МК, Комсомолка, Независимая газета, Коммерсант и другие) перешли на вариант с одной буквой "г", в блогосфере же по-прежнему царствует анархия, хотя, как мне кажется, большинство блогеров всё-таки пишут "гг".
Но не только "блогеры" отличаются подобным несогласием в написании этого слова и производных от него. Прошлась по некоторым другим словам, которые разные словари рекомендуют писать неодинаково. Например:
КИДНЕПИНГ (kidnapping) - Орфографический словарь пишет киднеппинг (двойное "п"), а Большой толковый словарь - киднепинг (с одним "п");
А другое (хорошо знакомое слово) ШОПИНГ(shopping), наоборот, Орфографиеский словарь пишет с одним "п", а Большой толковый словарь - с двумя;
То же и с "нашим" словом ЛЕГИНСЫ (leggings) - Орфографический словарь: легинсы,
Большой толковый словарь: леггинсы;
У ТРАФИКА (traffic), ОФИСА(office), ОФИЦЕРА(officer) - разночтений (разнописаний) нет. Хотя не уверена, что эти слова именно так писались прежде.
Вполне возможно, что русский язык со временем "переварит" всё это и выработает определённые нормы, убрав разночтения.
Пока же можно считать один из вариантов (например, двойное "г" в слове "блогер" и его производных) профессиональным жаргоном (говорят же, например, следователи, прокуроры "возбУждено", "осУжденные")... И мы прощаем им этот маленький недостаток:-))
PS А тут ещё подоспел твиттер (twitter) с его удвоенным "т". Кому как, а мне хочется писать и это слово с одним "т" :-))
См.также:
Как правильно?"ВклЮчишь" и "звОнишь" - теперь так?
Многие агентства и газеты (РИАновости, Интерфакс, Газета.ru, gzt.ru, Известия, МК, Комсомолка, Независимая газета, Коммерсант и другие) перешли на вариант с одной буквой "г", в блогосфере же по-прежнему царствует анархия, хотя, как мне кажется, большинство блогеров всё-таки пишут "гг".
Но не только "блогеры" отличаются подобным несогласием в написании этого слова и производных от него. Прошлась по некоторым другим словам, которые разные словари рекомендуют писать неодинаково. Например:
КИДНЕПИНГ (kidnapping) - Орфографический словарь пишет киднеппинг (двойное "п"), а Большой толковый словарь - киднепинг (с одним "п");
А другое (хорошо знакомое слово) ШОПИНГ(shopping), наоборот, Орфографиеский словарь пишет с одним "п", а Большой толковый словарь - с двумя;
То же и с "нашим" словом ЛЕГИНСЫ (leggings) - Орфографический словарь: легинсы,
Большой толковый словарь: леггинсы;
У ТРАФИКА (traffic), ОФИСА(office), ОФИЦЕРА(officer) - разночтений (разнописаний) нет. Хотя не уверена, что эти слова именно так писались прежде.
Вполне возможно, что русский язык со временем "переварит" всё это и выработает определённые нормы, убрав разночтения.
Пока же можно считать один из вариантов (например, двойное "г" в слове "блогер" и его производных) профессиональным жаргоном (говорят же, например, следователи, прокуроры "возбУждено", "осУжденные")... И мы прощаем им этот маленький недостаток:-))
PS А тут ещё подоспел твиттер (twitter) с его удвоенным "т". Кому как, а мне хочется писать и это слово с одним "т" :-))
См.также:
Как правильно?"ВклЮчишь" и "звОнишь" - теперь так?