Помнится, три года назад специалисты-филологи и люди, небезразличные к русскому языку, вели жаркие дискуссии о нормах литературного языка. Тогда министерство образования выпустило приказ по этому поводу (с очень длинным названием).
Там были и крепкое вкусное кофе, и йОгурт с йогУртом, и твОрог-творОг со свеклой-свёклой, и разные среды...
А на днях (22 ноября) снова случился праздник: день рождения Владимира Ивановича Даля и одновременно День словаря. В качестве подарка были представлены три новых словаря русского языка: Словарь иностранных слов, Русский орфографический словарь и Большой орфоэпический словарь русского языка.
По поводу первых двух общественность пока не очень волнуется.
Новый Русский орфографический словарь (под редакцией В.В.Лопатина и О.Е.Ивановой) - это 4-е издание; его объем увеличен на 20 тыс. единиц (слов и словосочетаний), в том числе тех, что вошли в употребление в самое последнее время (не случайно словари изданы с логотипом Словари XXI века). В нём уже разместились такие "родные" нам слова, как блогер, месседж, онлайн, офлайн, офтопик, спамер, "Твиттер" (с большой буквы и почему-то в кавычках, в то же время твиттер-клиент без оных) А вот Фейсбук пока не удостоен...
Кстати, я с 2008 года "вела борьбу" за слово "блогер" (Блоггер-Блогер: Пишем По-Русски; Как же правильно? Наконец, оно закрепилось в таком написании в словаре. А вот с Твиттером теперь тоже не согласна - и с его кавычками, и двойным тт(если блогер с одним г, почему твиттер с двумя т?) Ладно, пусть будет пока с большой буквы, как и другие социальные сети:-) Спасибо хоть за офлайн и офтопик, а не оффлайн, оффтопик...
Однако больше всего высказываний, споров, возражений пришлось на Большой орфоэпический словарь русского языка - результат творчества трёх учёных (М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина и Р. Ф. Касаткиной) в течение последних 15 лет.
Орфоэпии "досталось" и на сей раз. А как же иначе?
Что касается слов, вынесенных в заголовок, то вариант вклЮчишь (вклЮчит) уже, как говорится, "включён", т.е. указан в Словаре как допустимый.
ЗвОнишь - на подходе, этот вариант тоже указан в Словаре, но с пометой "не рек." Хотя, известно, что очень многие именно так и говорят: звОнишь, звОнит, звОнят. Кошмар!!
В интервью "Московским новостям" один из авторов словаря, заместитель директора Института русского языка Мария Каленчук сказала: "Как лингвист, я понимаю, что будущее за вариантом "звОнишь"...И пояснила:
Помню, как я переучивалась с одновремЕнно на одноврЕменно (логика была такая: если своеврЕменно, единоврЕменно, значит и одноврЕменно). Теперь говорят, что оба варианта абсолютно равноправны. ОК!
Можно также "не париться" по поводу маркЕтинга или мАркетинга - эти варианты тоже теперь равноправны.
Ещё "парочка": жёлчный - желчный. Первое слово - медицинский термин (жёлчный пузырь), второе - человек с таким характером. Но вот его-то можно и жёлчным обозвать (т.е. оба варианта).
Различается произношение слова "феномен": научный термин фенОмен, а, скажем, необычный человек - феномЕн.
Считалось, что правильно говорить в сЕти (интернет), теперь, пожалуйста, что в сЕти, что в сетИ. Но опять же, будь добр, запомни: о сЕти...
О слове договор уже спорили и раньше. Теперь так: правильное ударение договОр, но допустим (причём уже давно) и другой вариант - дОговор. Но во множественном числе договорА (ни-ни!!), подписываешь договОры! (пока).
"Беззаконие" - вот оно, правильное определение орфоэпии. Это сказал известный российский лингвист А.А.Реформатский. Ещё он говорил "штучный товар", когда каждое слово способно жить по собственным законам.
И действительно: не всегда ведь действует та закономерность, о которой говорит М.Л.Каленчук: "...все глаголы на –ить пережили перенос ударения с окончания на основу..." Что-то мне трудно представить ту "языковую реальность", которая "перенесёт ударение" в таких, например, словах, как говорить, смешить, творить, спешить и мноогих-многих других... (говОришь? смЕшишь? твОришь?...)
В общем, если бы я не была русской, я бы сказала, примерно, так: "Эти русские - что с них взять! Законы не соблюдают, у них семь пятниц на неделе... А язык? Такой же: понапридумывали жуткое количество правил и ещё больше исключений из этих правил... То и дело меняют нормы литературного языка..."
Но я этого не скажу. А обращусь к авторитетам:
См.также:
Как правильно: Отзыв или отзЫв? В сЕти или в сетИ?
Как правильно? Эти мудрёные "среды"
Как правильно: "погромы в БирюлёвЕ-БирюлёвО?"



0 коммент :
Отправить комментарий